Impunidad y derechos humanos en Iberoamérica: las deudas pendientes de las actuales democracias

Durante el siglo XXI América Latina ha asistido a un interesante proceso de fortalecimiento general de la democracia. Pese a una historia reciente caracterizada por el autoritarismo, el terrorismo de Estado, la violencia y la exclusión social, el continente ha transitado por complejos procesos políticos y sociales que lo han encauzado – al parecer de forma decidida – por la senda de la democracia y la estabilidad política.

Ver resúmenes en:
ES
EN
FR
 

Límites de la justicia de transición e impactos subjetivos del terrorismo en Brasil: testimonios de militantes políticas

The Boundaries of Transitional Justice and the Subjective Impact of State Terrorism in Brazil: Testimonies of Women Political Militants

Les limites de la justice transitionnelle et les impacts subjectifs du terrorisme d'état au Brésil: témoignages de militants politiques

La dictadura militar brasileña (1964/1985) instauró el terrorismo de Estado, legó el miedo y la impunidad policial, controló el proceso de transición democrática y dificultó el cumplimento de los requisitos de la justicia transicional: el establecimiento de los hechos, el castigo de los violadores de los derechos humanos y la reparación de las víctimas. La Comisión Nacional de la Verdad (2012) clarificó las violaciones a los derechos humanos y estableció políticas de la memoria; a ello contribuyeron los testimonios de ex militantes políticos. La novedosa presencia de mujeres en la lucha armada generó testimonios y autobiografías femeninas, pero la extensa bibliografía sobre la militancia y la represión no las considera. Aquí se analiza la experiencia política de estas militantes.

The Brazilian military dictatorship (1964/1985) was responsible for the establishment of state terrorism, and left a legacy of fear and police impunity. It also controlled the democratic transition process. These conditions hampered compliance with transitional justice measures, such as criminal prosecutions, truth commissions, and reparations programs. The National Truth Commission created in 2012 clarified the facts of human rights violations and established memory policies, and the testimonies of ex political militants contributed to this process. Women who participated in the armed struggle produced testimonies and autobiographies; however, the large literature on militancy and repression has not considered their experiences that appear as a transgression of traditional gender roles. This article attempts to fill this gap by analysing the political experience of female militants.

La dictature militaire brésilienne (1964/1985) instaura le terrorisme d‟état, légua la peur et l‟impunité politique, contrôla le processus de transition démocratique et limita la mise en oeuvre de la justice transitionnelle: établissement des faits, condamnation des auteurs d’atteintes aux Droits de l‟Homme et réparation des victimes. La Commission Nationale de la Vérité (2012) a clarifié ces atteintes aux Droits de l‟Homme et établi des politiques de la mémoire à partir de témoignages d‟ex-militants politiques. La présence de femmes au sein de la lutte armée, une nouveauté, donna lieu à des autobiographies et témoignages féminins, mais l‟ample bibliographie sur le militantisme et la répression ne les prend pas en compte. Cette contribution analyse donc l‟expérience politique de ces militantes.


Masculinidad, violencia sexual y género en el genocidio en Guatemala durante el conflicto armado

The Role of Masculinity, Sexual Violence, and Gender in the Genocide during Guatemala’s Armed Conflict

Masculinité, violence sexuelle et genre lors du génocide au Guatemala pendant le conflit armé

En Guatemala no se ha revisado el entrenamiento del ejército durante el conflicto armado ni su relación con las violaciones a los derechos humanos, específicamente con las violaciones sexuales a mujeres. Por otra parte, en ello se ha tratado del sufrimiento de las mujeres, pero no de aquél experimentado por “el victimario”. En este artículo se analiza quiénes eran los perpetradores, qué formación recibieron y cómo se construyó la masculinidad dentro del ejército. Se analiza la creación de un sistema guatemalteco de represión capaz de permitir y ordenar acciones violentas, con un ejército en sintonía con normas y valores culturales, basados en el autoritarismo, el racismo, el clasismo y las relaciones de poder entre hombres y mujeres. 

In the case of Guatemala‟s Armed Conflict, the relation between military training, human rights violations and women‟s rape has not been studied. Studies have tended to explore women‟s suffering experiences, rather than to analyse the one of the perpetrator. This article deals with the figure of the offender in order to know their profile and training and to understand the building of masculinity in the army. It analyses the creation of Guatemala‟s repressive structures that allowed and authorized violent actions, and their relations with an army whose values were based on authoritarianism, racism, classism, and gender power relations.

Au Guatemala, l‟entraînement de l‟armée pendant le conflit et les atteintes aux Droits de l‟Homme, en particulier les viols contre les femmes, n‟ont pas été étudiés. Par ailleurs, s‟il a été question de la souffrance des femmes, celle du “bourreau” est demeurée à l‟écart. Cet article se penche sur ceux qui ont perpétré ces crimes, sur leur formation et sur la construction de la masculinité au sein de l‟armée. Il analyse la création d‟un système guatémaltèque de répression capable de permettre et d‟ordonner des actions violentes au coeur d‟une armée en accord avec les normes et valeurs culturelles: l‟autoritarisme, le racisme, les rapports de classes et les rapports de pouvoir entre hommes et femmes.


Memoria, conflicto armado y justicia transicional: las voces de las víctimas en la reconstrucción del pasado

Memory, Armed Conflict, and Transitional Justice: The Victims’ Voices in the Reconstruction of a Violent Past, Colombia, 2005-2012

Mémoire, conflit armé et justice transitionnelle: les voix des victimes dans la reconstruction du passé (Colombie, 2005-2012)

Comparada con Argentina, Chile y Centroamérica, la reconstrucción colombiana de las memorias acerca del pasado violento, inscritas en el contexto del conflicto armado, es un ejercicio relativamente reciente: la adopción de instrumentos de la justicia transicional se ha venido dando en los últimos 10 años. Su particularidad es la implementación de una justicia transicional “sin transición”. Dado lo anterior, los esfuerzos oficiales y no oficiales de reconstrucción de la memoria histórica se enmarcan en las mismas dinámicas que impone el conflicto. Este hecho no ha impedido que las víctimas se sigan organizando en “comunidades de derechos” y así le otorguen significados diferentes a esta noción, ligados a las luchas emprendidas para la recuperación de la memoria.

The reconstruction of the memory of a violent past linked with an armed conflict is a recent exercise in Colombia if we compare this case with Argentina, Chile, and Central America. Likewise, the adoption of transitional justice instruments was implemented in the last 10 years in this country. The particularity of the Colombian experience lies in the application of transitional justice mechanisms without a transition period. Taking that into account, official and non- official efforts oriented to reconstruct historical memory are determined by the dynamics of an on-going armed conflict. However, this has not prevented the organization of the victims in “communities of rights.” In this way, victims have also given new meanings to the category of transnational justice connected to memory struggles.

En Colombie, à la différence de l‟Argentine, du Chili et de l‟Amérique centrale, la reconstruction des mémoires du passé violent, inscrites dans le contexte du conflit armé, est un exercice relativement récent: l‟adoption des instruments de la justice transitionnelle ne s‟est faite qu‟au cours de ces dix dernières années. Leur particularité relève d‟une justice transitionnelle “sans transition”. Par conséquent, les efforts officiels et officieux pour la reconstruction de la mémoire historique ont pour cadre les mêmes dynamiques que celles imposées par le conflit. Cela n‟a pas empêché que les victimes s‟organisent en “communautés de droits” et attribuent à cette notion des sens différents, en rapport avec les luttes entreprises pour la récupération de la mémoire.


Historización poética del sujeto político en la dictadura chilena (1973-1989)

Poetic Historization of the Political Subject in the Chilean Dictatorship (1973-1989)

Historisation poétique du sujet politique dans la dictature chilienne (1973-1989)

Este artículo aborda desde un enfoque interdisciplinario – que considera aportes de la literatura, la historia, la filosofía y el psicoanálisis – las relaciones entre la poesía y la subjetividad política, en su vinculación con temáticas como la justicia y la responsabilidad colectiva. Para ello se seleccionó un poema de Víctor Jara, el cual permite demostrar que la poesía presenta la construcción de un sujeto político que refuerza la importancia de la justicia y la responsabilidad colectiva. Su mensaje es válido sobre todo en la actualidad, donde existen deudas pendientes de la actual democracia respecto a impunidad y derechos humanos. La metodología de análisis de los textos poéticos es de tipo semiótica, relacionada con los contextos nacionales en que fueron producidos.

This article discusses the relationship between poetry and political subjectivity and the problems of justice and collective responsibility from an interdisciplinary approach, drawing on contributions from the fields of literature, history, philosophy and psychoanalysis. For this we have selected a poem by Victor Jara to show that poetry presents the construction of a political subject that reinforces the importance of justice and collective responsibility. This message is especially relevant today, in the context of the outstanding debts of the current democracy in relation to impunity and human rights. The method to approach these poetic texts is a semiotic analysis, which is linked to the national contexts in which they were produced.

Cet article aborde, dans une perspective interdisciplinaire – depuis la littérature, l‟histoire, la philosophie et la psychanalyse – les rapports entre la poésie et la subjectivité politique et leurs liens avec la justice et la responsabilité collective. On a choisi un poème de Victor Jara qui permet de montrer que la poésie présente la construction d‟un sujet politique qui renforce l‟importance de la justice et de la responsabilité collective. Son message est d’actualité, puisque certaines dettes de l‟actuelle démocratie subsistent à cause de l‟impunité et en vertu du respect des Droits de l‟Homme. La méthode d‟analyse des textes poétiques est de type sémiotique. Elle est replacée dans les contextes nationaux qui les ont engendrés


El movimiento de pobladores en Santiago. La memoria social del Campamento Esperanza Andina de Peñalolén, Santiago (1992-1998)

The Squatters Movement in Santiago: The Social Memory of Campamento Esperanza Andina de Peñalolén, Santiago (1992-1998)

Le mouvement des occupants de terre à Santiago. La mémoire sociale du Campement Esperanza Andina de Peñalolén, Santiago (1992-1998)

Siguiendo los parámetros epistemológicos de la historia social, se problematiza el movimiento de pobladores en los últimos años de la dictadura y los primeros años de la transición a la democracia. Se estudia la movilización de pobladores, a raíz de la crisis económica 1983, como víctimas de la represión y el hambre, y la ausencia de política de reparación al respecto, quedando impune la violencia experimentada por ellos en dictadura. Luego se analiza el caso del campamento La Esperanza Andina de Peñalolén debido a su continuidad con el movimiento de pobladores de antaño: los “allegados de Peñalolén” se movilizaron por la vivienda, oponiéndose al marco legal establecido en dictadura, el cual se proyectó hacia la transición y permanece hasta hoy.

Following the epistemological parameters of social history, this article problematizes the Pobladores (Squatters or people with precarious housing situation) Movement in the last years of the dictatorship and the first years of the transition to democracy. First, it explores the mobilization of the Pobladores prompted by the 1983 economic crisis, which led them to be victims of repression and hunger. However, they did not receive political reparation for these violations, and the violence they experienced remained in impunity. Secondly, the paper analyses the case of the so-called “Campamento la Esperanza Andina de Peñalolen”, given its continuity with the Pobladores Movement of the dictatorship-era. Peñalolen‟s settlers mobilised, requesting housing and rejecting the legal framework that the transition inherited from the dictatorship and is still in force today.

Cet article, conçu suivant les paramètres épistémologiques établis par l‟histoire sociale, envisage les occupations de terre depuis la fin de la dictature aux premières années de la transition démocratique. La crise économique de 1983 pousse les habitants à se mobiliser: ils sont victimes de la répression et de la faim. Toutefois, en l‟absence de politique de réparation les concernant, la violence subie pendant la dictature demeure impunie. Le cas du campement La Esperanza Andina, de Peñalolén, est examiné en raison de la continuité qu‟il représente avec les occupants d‟antan: les “récupérés de Peñalolén” se sont mobilisés pour se loger, s‟opposant au cadre légal établi par la dictature, toujours en vigueur lors de la transition et jusqu‟à aujourd‟hui.